Amsterdam is a city where water and streets weave together, creating a rhythm unlike anywhere else. Known for its canals, bridges, and bicycles, it combines the charm of 17th-century houses with the energy of a modern European capital. Once a small fishing village on the Amstel River, it grew into one of the world’s great trading centers, and today it is a place of art, freedom, and contrasts — from the masterpieces of the Rijksmuseum to the bustling cafés and colorful markets.
PL:
Amsterdam to miasto, w którym woda i ulice splatają się w niepowtarzalny rytm. Znany z kanałów, mostów i rowerów, łączy urok XVII-wiecznych kamienic z energią nowoczesnej europejskiej stolicy. Dawniej niewielka osada rybacka nad rzeką Amstel, stał się jednym z największych ośrodków handlowych świata, a dziś to miasto sztuki, wolności i kontrastów — od arcydzieł Rijksmuseum po tętniące życiem kawiarnie i kolorowe targi.
Amsterdam to miasto, w którym woda i ulice splatają się w niepowtarzalny rytm. Znany z kanałów, mostów i rowerów, łączy urok XVII-wiecznych kamienic z energią nowoczesnej europejskiej stolicy. Dawniej niewielka osada rybacka nad rzeką Amstel, stał się jednym z największych ośrodków handlowych świata, a dziś to miasto sztuki, wolności i kontrastów — od arcydzieł Rijksmuseum po tętniące życiem kawiarnie i kolorowe targi.

The canal houses of Amsterdam, tall and narrow, lean against one another like friends frozen in time. Their unusual proportions come from 17th-century building taxes, which were based on the width of the façade — the narrower the house, the less tax you paid.
Interesting fact: Many of these houses stand slightly tilted forward or sideways because they were built on wooden piles driven into marshy ground, which over centuries shifted with the soil and water.
Interesting fact: Many of these houses stand slightly tilted forward or sideways because they were built on wooden piles driven into marshy ground, which over centuries shifted with the soil and water.
PL:
Kamienice nad kanałami Amsterdamu, wysokie i wąskie, wyglądają jakby wspierały się o siebie niczym starzy przyjaciele zatrzymani w czasie. Ich nietypowe proporcje wynikają z podatku budowlanego z XVII wieku, naliczanego od szerokości fasady — im węższy dom, tym mniejszy podatek.
Ciekawostka: Wiele z tych domów przechyla się lekko do przodu lub na boki, ponieważ zbudowano je na drewnianych palach wbitych w podmokły grunt, które przez stulecia osiadały wraz z ziemią i wodą.
Kamienice nad kanałami Amsterdamu, wysokie i wąskie, wyglądają jakby wspierały się o siebie niczym starzy przyjaciele zatrzymani w czasie. Ich nietypowe proporcje wynikają z podatku budowlanego z XVII wieku, naliczanego od szerokości fasady — im węższy dom, tym mniejszy podatek.
Ciekawostka: Wiele z tych domów przechyla się lekko do przodu lub na boki, ponieważ zbudowano je na drewnianych palach wbitych w podmokły grunt, które przez stulecia osiadały wraz z ziemią i wodą.






Amsterdam’s canals are not only for boats in motion — many are lined with colorful houseboats that have become a unique way of living in the city. Some are modern floating homes, others are converted cargo barges, each with its own character.
Interesting fact: Today there are around 2,500 houseboats in Amsterdam, many fully residential with water, gas, and electricity connections, making them as much a part of the city’s landscape as the canal houses themselves.
Interesting fact: Today there are around 2,500 houseboats in Amsterdam, many fully residential with water, gas, and electricity connections, making them as much a part of the city’s landscape as the canal houses themselves.
PL:
Kanały Amsterdamu służą nie tylko do żeglugi — wzdłuż wielu z nich stoją kolorowe barki mieszkalne, które stały się wyjątkową formą życia w mieście. Część to nowoczesne domy na wodzie, inne to dawne barki towarowe przerobione na mieszkania, a każda ma swój niepowtarzalny charakter.
Ciekawostka: Dziś w Amsterdamie jest około 2,5 tysiąca barek mieszkalnych, z pełnym podłączeniem do wody, gazu i prądu — stały się więc tak samo naturalnym elementem krajobrazu miasta jak kamienice nad kanałami.
Kanały Amsterdamu służą nie tylko do żeglugi — wzdłuż wielu z nich stoją kolorowe barki mieszkalne, które stały się wyjątkową formą życia w mieście. Część to nowoczesne domy na wodzie, inne to dawne barki towarowe przerobione na mieszkania, a każda ma swój niepowtarzalny charakter.
Ciekawostka: Dziś w Amsterdamie jest około 2,5 tysiąca barek mieszkalnych, z pełnym podłączeniem do wody, gazu i prądu — stały się więc tak samo naturalnym elementem krajobrazu miasta jak kamienice nad kanałami.









Amsterdam’s canals form a graceful web that earned the city the nickname “Venice of the North.” The three main rings — Herengracht, Keizersgracht, and Prinsengracht — were dug in the 17th century during the Dutch Golden Age and remain the city’s backbone.
Interesting fact: The canal network stretches for about 100 kilometers, crossed by more than 1,500 bridges, and includes over 165 separate canals — more than Venice itself.
Interesting fact: The canal network stretches for about 100 kilometers, crossed by more than 1,500 bridges, and includes over 165 separate canals — more than Venice itself.
PL:
Kanały Amsterdamu tworzą elegancką sieć, która przyniosła miastu przydomek „Wenecja Północy”. Trzy główne pierścienie — Herengracht, Keizersgracht i Prinsengracht — powstały w XVII wieku, w czasach Złotego Wieku Holandii, i do dziś stanowią oś miasta.
Ciekawostka: Sieć kanałów liczy około 100 kilometrów długości, ponad 1 500 mostów i obejmuje ponad 165 oddzielnych kanałów — czyli więcej niż w samej Wenecji.
Kanały Amsterdamu tworzą elegancką sieć, która przyniosła miastu przydomek „Wenecja Północy”. Trzy główne pierścienie — Herengracht, Keizersgracht i Prinsengracht — powstały w XVII wieku, w czasach Złotego Wieku Holandii, i do dziś stanowią oś miasta.
Ciekawostka: Sieć kanałów liczy około 100 kilometrów długości, ponad 1 500 mostów i obejmuje ponad 165 oddzielnych kanałów — czyli więcej niż w samej Wenecji.



















Amsterdam is the bicycle capital of the world — with bikes outnumbering residents, cycling is more than transport, it’s a way of life. From busy junctions to quiet canal paths, the city moves on two wheels.
Interesting fact: There are an estimated 880,000 bicycles in Amsterdam for about 820,000 residents, and around 58% of locals use them daily, making cycling the city’s true heartbeat.
Interesting fact: There are an estimated 880,000 bicycles in Amsterdam for about 820,000 residents, and around 58% of locals use them daily, making cycling the city’s true heartbeat.
PL:
Amsterdam to rowerowa stolica świata — tu rowery przewyższają liczbą mieszkańców, a jazda na dwóch kółkach jest czymś więcej niż transportem, to styl życia. Od zatłoczonych skrzyżowań po ciche ścieżki nad kanałami — całe miasto porusza się na rowerach.
Ciekawostka: W Amsterdamie jest szacunkowo 880 tysięcy rowerów przy około 820 tysiącach mieszkańców, a około 58% mieszkańców korzysta z nich codziennie, czyniąc z roweru prawdziwe serce miasta.
Amsterdam to rowerowa stolica świata — tu rowery przewyższają liczbą mieszkańców, a jazda na dwóch kółkach jest czymś więcej niż transportem, to styl życia. Od zatłoczonych skrzyżowań po ciche ścieżki nad kanałami — całe miasto porusza się na rowerach.
Ciekawostka: W Amsterdamie jest szacunkowo 880 tysięcy rowerów przy około 820 tysiącach mieszkańców, a około 58% mieszkańców korzysta z nich codziennie, czyniąc z roweru prawdziwe serce miasta.





Graffiti in Amsterdam is more than just paint on the walls — it’s part of the city’s voice. From hidden alleys in the Jordaan to vast murals in Amsterdam Noord, the streets showcase messages of protest, humor, and pure creativity.
Interesting fact: Amsterdam is home to legal graffiti zones, where artists are free to paint without restrictions — creating an ever-changing outdoor gallery that reflects the city’s spirit of openness and freedom.
Interesting fact: Amsterdam is home to legal graffiti zones, where artists are free to paint without restrictions — creating an ever-changing outdoor gallery that reflects the city’s spirit of openness and freedom.
PL:
Graffiti w Amsterdamie to coś więcej niż farba na murach — to część głosu miasta. Od ukrytych zaułków w dzielnicy Jordaan po ogromne murale w Amsterdam Noord, ulice pokazują przesłania buntu, humoru i czystej kreatywności.
Ciekawostka: W Amsterdamie istnieją legalne strefy graffiti, gdzie artyści mogą malować bez ograniczeń — powstaje tam zmienna galeria pod gołym niebem, oddająca ducha otwartości i wolności miasta.
Graffiti w Amsterdamie to coś więcej niż farba na murach — to część głosu miasta. Od ukrytych zaułków w dzielnicy Jordaan po ogromne murale w Amsterdam Noord, ulice pokazują przesłania buntu, humoru i czystej kreatywności.
Ciekawostka: W Amsterdamie istnieją legalne strefy graffiti, gdzie artyści mogą malować bez ograniczeń — powstaje tam zmienna galeria pod gołym niebem, oddająca ducha otwartości i wolności miasta.















Amsterdam is not only a city of historic canals and narrow houses — it is also a showcase of daring modern architecture. Glass, steel, and bold geometry redefine the skyline, from waterfront towers to experimental housing projects. These buildings reflect a city that embraces creativity and innovation while standing on centuries of tradition.
PL:
Amsterdam to nie tylko miasto historycznych kanałów i wąskich kamienic — to także pokaz odważnej nowoczesnej architektury. Szkło, stal i śmiałe geometryczne formy na nowo rysują panoramę miasta, od wieżowców nad wodą po eksperymentalne osiedla mieszkaniowe. Te budynki odzwierciedlają miasto, które stawia na kreatywność i innowację, zachowując jednocześnie swoje wielowiekowe dziedzictwo.
Amsterdam to nie tylko miasto historycznych kanałów i wąskich kamienic — to także pokaz odważnej nowoczesnej architektury. Szkło, stal i śmiałe geometryczne formy na nowo rysują panoramę miasta, od wieżowców nad wodą po eksperymentalne osiedla mieszkaniowe. Te budynki odzwierciedlają miasto, które stawia na kreatywność i innowację, zachowując jednocześnie swoje wielowiekowe dziedzictwo.


















Amsterdam’s streets are alive with people as colorful as the city itself — cyclists rushing across bridges, artists sketching by the canals, markets buzzing with voices and music. Street photography here captures not only moments, but the rhythm of a city that celebrates openness and individuality.
Interesting fact: The multicultural character of Amsterdam means that over 180 nationalities live here, making it one of the most diverse cities in the world — a diversity that plays out vividly on its streets.
Interesting fact: The multicultural character of Amsterdam means that over 180 nationalities live here, making it one of the most diverse cities in the world — a diversity that plays out vividly on its streets.
PL:
Ulice Amsterdamu tętnią życiem równie barwnym jak samo miasto — rowerzyści pędzący przez mosty, artyści szkicujący nad kanałami, targi pełne głosów i muzyki. Street photo uchwycone tutaj pokazuje nie tylko chwile, ale i rytm miasta, które celebruje otwartość i indywidualność.
Ciekawostka: Wielokulturowy charakter Amsterdamu sprawia, że mieszka tu ponad 180 narodowości, czyniąc go jednym z najbardziej zróżnicowanych miast świata — a ta różnorodność najlepiej widoczna jest właśnie na ulicach.
Ulice Amsterdamu tętnią życiem równie barwnym jak samo miasto — rowerzyści pędzący przez mosty, artyści szkicujący nad kanałami, targi pełne głosów i muzyki. Street photo uchwycone tutaj pokazuje nie tylko chwile, ale i rytm miasta, które celebruje otwartość i indywidualność.
Ciekawostka: Wielokulturowy charakter Amsterdamu sprawia, że mieszka tu ponad 180 narodowości, czyniąc go jednym z najbardziej zróżnicowanych miast świata — a ta różnorodność najlepiej widoczna jest właśnie na ulicach.













